<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lagom</title>
	<atom:link href="http://www.aprendasueco.com/lagom/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aprendasueco.com/lagom/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 23 Jan 2010 20:04:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ma</title>
		<link>http://www.aprendasueco.com/lagom/comment-page-1/#comment-11675</link>
		<dc:creator>ma</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 20:04:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendasueco.com/blog-sweden/2009/10/24/lagom/#comment-11675</guid>
		<description>para aprender sueco......
primero querer aprenderlo, 
segundo ponerte una meta.... no hablar con los suecos que hablan espanol, espanol si no alcontrario aprovechar y hablar sueco.....
tercero atrebase no importa que lo pronuncie mal o intercanbie el verbo de lugar , no nacemos aprendidos...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>para aprender sueco&#8230;&#8230;<br />
primero querer aprenderlo,<br />
segundo ponerte una meta&#8230;. no hablar con los suecos que hablan espanol, espanol si no alcontrario aprovechar y hablar sueco&#8230;..<br />
tercero atrebase no importa que lo pronuncie mal o intercanbie el verbo de lugar , no nacemos aprendidos&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ma</title>
		<link>http://www.aprendasueco.com/lagom/comment-page-1/#comment-11674</link>
		<dc:creator>ma</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 20:00:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendasueco.com/blog-sweden/2009/10/24/lagom/#comment-11674</guid>
		<description>&quot;En Lagom stor trehjuling&quot; , se puede interpretar o traducir como un &quot;Triciclo un poco grande&quot; 
no comparto esta traduccion que haces: busca en el diccionario trehjuling &quot;triciclo&quot;  parecido a la bicicleta, pero con tres ruedas.

es cierto que lagon no se puede precisar pero si buscas un poco en contraras que si hay una traduccion, preciso, o apenas ,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;En Lagom stor trehjuling&#8221; , se puede interpretar o traducir como un &#8220;Triciclo un poco grande&#8221;<br />
no comparto esta traduccion que haces: busca en el diccionario trehjuling &#8220;triciclo&#8221;  parecido a la bicicleta, pero con tres ruedas.</p>
<p>es cierto que lagon no se puede precisar pero si buscas un poco en contraras que si hay una traduccion, preciso, o apenas ,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: carlos rodriguez johnson</title>
		<link>http://www.aprendasueco.com/lagom/comment-page-1/#comment-11571</link>
		<dc:creator>carlos rodriguez johnson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 23:39:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendasueco.com/blog-sweden/2009/10/24/lagom/#comment-11571</guid>
		<description>quiero aprender el idioma sueco</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quiero aprender el idioma sueco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
