21
Jan

En este capítulo se introducen los adjetivos; al mismo tiempo que
los llamados pronombres posesivos (mío, tuyo, suyo, etc), puesto que
algunos siguen las mismas reglas que los adjetivos.

La mayoría de los adjetivos en sueco tienen tres terminaciones, dependiendo si adjetivan a una palabra de tipo en o de tipo ett, o si está en plural.

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en plural

En svensk sommar.


Un verano sueco.


Ett svenskt namn.


Un nombre sueco.


Två svenska somrar/namn.


Dos veranos/nombres suecos


En kall vinter.


Un invierno frio.


Vattnet [indef. ‘vatten’] är kallt.


El agua está fría.


Vintrarna/vattnen är kalla.


Los inviernos/las aguas son fríos.


En lång vår.


Una primavera larga.


Rummet är långt.


La habitación es larga.


Långa vårar/rum.


Primaveras/habitaciones largas.


En varm säng.


Una cama caliente.


Ett varmt tack.


Un caluroso agradecimiento.


Varma sängar/tack.


Camas/agradecimientos cálidos


Natten är lugn.


La noche está en calma


Ett lugnt liv.


Una vida tranquila.


Lugna nätter/liv.


Noches/vidas tranquilas.


En hel sida.


Una hoja/página entera.


Ett helt folk.


Una gente completa.


Hela sidor/folk.


Páginas/gentes completas.


En stor dörr.


Una puerta grande.


Ett stort land.


Un país grande.


Dörrarna/länderna är stora.


Las puertas/los paises son grandes


En stark kvinna.


Una mujer fuerte.


Ljuset är starkt.


La luz es fuerte.


Kvinnorna/ljusen är starka.


Las mujeres/luces son fuertes

Adjetivos irregulares

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en plural

En liten bil.


Un coche pequeño.


Fönstret [indef. fönster] är litet.


La ventana es pequeña.


Små bilar/fönster.


Coches/ventanas pequeños/as.


Hösten är vacker.


El otoño es bonito.


Ett vackert ansikte.


Una cara bonita.


Många vackra höstar/ansikten.


Muchos/as otoños/caras bonitas.


En god tanke.


Un buen pensamiento.


Gott slut!


Un buen final!


Goda tankar/slut.


Buenos pensamientos/finales.


Boken är bra.


El libro es bueno.


Ett bra arbete.


Un buen trabajo.


Bra böcker/arbeten.


Buenos libros/trabajos.


En kort stund.


Un momento corto.


Ett kort ögonblick.


Un momento corto.


Stunderna/ögonblicken är korta.


Los momentos son cortos.


Frågan är lätt.


La pregunta es sencilla.


Ett lätt steg.


Un paso ligero.


Lätta frågor/steg.


Pasos/preguntas ligeras.


En trött kropp.


Un cuerpo cansado.


Ett trött huvud.


Una cabeza cansada.


Trötta kroppar/huvuden.


Cuerpos/cabezas cansadas.


En ny tid.


Un nuevo tiempo/era.


Ett nytt hem.


Una casa nueva.


Nya tider/hem.


Tiempos/casas nuevos/as


Mannen är gammal.


El hombre es viejo.


Ett gammalt par.


Una pareja vieja..


Gamla män/par.


Hombres/parejas viejos/as.


En glad nyhet.


Una noticia alegre.


Ett glatt besked.


Una respuesta alegre.


Glada nyheter/besked.


Noticias/respuestas alagres.

Como se puede apreciar los adjetivos regulares reciben la terminación -t cuando adjetivan a una palabra de tipo ett. Solo hay una terminación para el plural: -a.

Algunos colores

color Con palabras en Con palabras ett Con palabras en plural
Negro svart svart svarta
Azul blå blått blå(a)
Marrón brun brunt bruna
Verde grön grönt gröna
Rojo röd rött röda
Blanco vit vitt vita
Amarillo gul gult gula

Todos los adjetivos se declinan según sea el género de la palabra que a la que adjetivan, como en los
ejemplos: ‘en gammal man’ (‘un hombre viejo‘), ‘huset är vitt’ (‘la casa es blanca’). Pero en cambio cuando
nos referimos a alguna cosa en particular, en su forma definida, el adjetivo no se declina y toma sola
la terminación -a, ya esté en singular o en plural la palabra a la que adjetiva, sin preocuparnos del
género de la palabra: ‘Den röda bilarna’ (‘los coches rojos’).

Pronombres posesivos

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en plural
Mi, mio min (gamla bil) mitt (nya hus) mina (gamla bilar/nya hus)
Tu, tuyo din (vackra syster [hermana]) ditt (vita fönster) dina (vackra systrar/vita fönster)
Su, suyo (de él) hans (röda cykel) hans (engelska [inglés] namn) hans (röda cyklar/engelska namn)
Su, suyo (de ella) hennes (stora säng) hennes (varma tack) hennes (stora sängar/varma tack)
Su, suyo (de ello) dess (lilla hand) Dess (vita ljus) dess (små händer/víta ljus)
Nuestro vår (glada nyhet) vårt (lugna liv) våra (glada nyheter/lugna liv)
Vuestro er (lilla dotter [hija]) ert (vackra barn) era (små döttrar/vackra barn)
Su, suyo (de ellos) deras (långe son [hijo]) deras (stora rum) deras (långa söner/stora rum)

Los pronombres posesivos en sueco se pueden utilizar de forma separada sin cambiarlos: “Är det din bil?
Ja, det är min” (¿Es éste tu coche? Sí es el mio).

Como se puede ver en la tabla los pronombre de las terceras persona, tanto en singular como en plural,
no se declinan. Existe una clase de pronombre posesivo, el denominado pronombre posesivo reflexivo,
que significa ‘su’ (de él, de ella, de ello y de ellos). La declinación del pronombre es ‘sin’ (con
palabras en), ‘sitt’ (con palabras ett) y ‘sina’ (con palabras en plural). Se utiliza el pronombre posesivo
reflexivo cuando se hace referencia a una persona o cosa, propiedad o relacionado con la persona, cosa
o personas de las que se habla. Se utilizará en las frases en las que pueda ser sustituido por ‘su propio’.


Han kysser sin unga hustru passionerat.


El besa a su (propia) joven mujer apasionadamente.


Han kysser hans unga hustru passionerat.


El besa a su (de otra persona distinta) joven mujer apasionadamente.

Los pronombres posesivos reflexivos no se pueden utilizar como (/en el) sujeto de la oración.


Carl och hans pappa bor i Sverige.


Carl bor i Sverige med sin Pappa.


Lisa, Anne och deras pappor bor i Sverige.


Lisa och Anne bor i Sverige med sina pappor.


Carl y su padre viven en Suecia.


Carl vive en Suecia con su padre.


Lisa, Anne y sus padres viven en Suecia.


Lisa y Anne viven en Suecia con sus padres.

El genitivo

El genitivo denota una persona o cosa que posee algo, y se forma añadiendo una -s al final del nombre o sustantivo.


Johans gamla klocka


Kvinnans vita bil


Mammas nya jobb/arbete


Skolans nya rektor


Stockholms stad


El reloj viejo de Jon


El coche blanco de la mujer


El nuevo trabajo de mamá


El nuevo rector del colegio


La ciudad de Estocolmo

Adjetivos en forma definida

En el capítulo anterior se vio cómo los sustantivos no tienen un
artículo para su forma definida, en vez de esto se les añade un sufijo.

Cuando un adjetivo hace referencia a un sustantivo
en su forma definida, se pone un artículo definido especial delante del
adjetivo.

Con palabras en Con palabras ett Con palabras en plural

Den (vackra kvinnan)


La (mujer guapa)


Det (gamla huset)


La (casa vieja)


De/dom (vackra kvinnorna/gamla husen)


Las (mujeres guapas/casas viejas)


Den här (varma sommaren)


Este (caluroso verano)


Det här (stora rummet)


Esta (gran habitación)


De/dom här (varma somrarna/stora rummen)


Estos/as (calurosos veranos/grandes casas)


Den där (unge mannen)


Ese (hombre joven)


Det där (lilla fönstret)


Esa (pequeña ventana)


De/dom där (unga männen/små fönstren)


Esos/as (hombres jóvenes/ventanas pequeñas)

Den’, ‘det’ y ‘de’ tienen una cualidad demostrativa muy fuerte por lo que pueden ser usados como
sinónimos de ‘den där’, ‘det där’ y ‘de där’.

Jag vill ha den (där) bilen.

Quiero tener ese coche.

En sueco coloquial las formas para ‘este/ese/estos/esos’ se forma colocando ‘här’ (‘aquí’) y ‘där’ (‘ahí’)
respectivamente a los pronombres ‘den/det’ (‘ello’) y ‘de’ (‘ellos’). El sustantivo al que hacen referencia
está siempre en forma definida: “Den här gamla bilen/De där gamla bilarna” (“Este coche viejo/Esos coches viejos“).

En sueco formal escrito existen unas palabras específicas para estos
pronombres demostrativos, estas palabras conservan los tres géneros
antiguos de las palabras suecas.

‘denne’ (este [persona masculina])
‘denna’ (esta [persona femenina], este [cosa]) [para palabras en]
‘detta’ (este [cosa]) [para palabras ett]
‘dessa’ (estos/esos [persona/cosas]) [plural]

Después de una de estas palabras el sustantivo tiene que estar en forma indefinida.

Denne snälla pojke

Este chico majo

Denna gamla bil

Este viejo coche

Detta nya brev

Esta nueva carta

Dessa gamla bilar

Esos viejos coches

Category : Sueco

One Response to “Hablando de tus gustos”


Frederic December 29, 2009

jag försoken lara mig sevenska.
jag är från Spanien, jag bjöver estudera svenska i setember
jag vantar tala bra svenska i tre ellen fyra år.
Tack

Felicidades por tu blog es bueno.

Feliz Navidad